Перевод научно-популярного текста
Аннотации
Основная цель пособия – совершенствование у студентов практических навыков письменного и устного перевода текстов научно-популярного жанра, связанного с проблемами медицины и здоровьесбережения и коммуникативной компетенции, включающей речевую, лингвистическую, социокультурную, компенсаторную и учебно-познавательную компетенции. Медицинский перевод признан в качестве одного из наиболее востребованных и одновременно наиболее сложных, трудоемких и ответственных видов перевода научно-популярного текста. В период пандемии коронавируса происходит интенсификация международных научных, образо-вательных и производственных контактов в сфере медицины, медицинских технологий и биотехнологий, что повышает потребность в специалистах, владеющих и практическими знаниями в области медицинского перевода.
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» и 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», а также может быть рекомендовано студентам других гуманитарных направлений в качестве дополнительной части курсов перевода.